І.С. Тургенєв

Батьки та сини, доньки та матері

Драма.

Тривалість 1 год. 30 хв.

Прем'єра: 14 березня 2019 року

Художні керівники проекту – Катрін Кацубко, Юрій Діц

Сценічна версія, сценографія, костюми – усі учасники проекту

Асистенти – Дар'я Атари Каземі, Пауліна Платцер

Світло та технічне оформлення – Херманн Хюбнер

Фото – Юрій Діц

 

Театр-студія (Studiobühne) Інституту театрознавства Університету Людвіга Максиміліана в Мюнхені (Німеччина)

WWW.STUDIOBÜHNE.COM


 

Вистава йде німецькою мовою з елементами російської, французької, турецької.
За мотивами роману І.С. Тургенєва «Батьки і діти»

«Нігіліст – це людина, яка не схиляється перед жодними авторитетами та взагалі не приймає принципів на віру, хоч якими б поважаними не були ці принципи» (Тургенєв)
«Ein Nihilist ist ein Mensch, der sich vor keiner Autorität beugt, keinen Grundsatz anerkennt, und sollte derselbe auch noch so verbreitet sein.» (Turgenew)

   Роман І.С. Тургенєва «Батьки і діти» (1861) творчо опрацьований студентами мюнхенського Інституту театрознавства у рамках їхньої сценічної практики, містить переклади низки фрагментів різними мовами.

    Протест проти застарілих умовностей, проти соціальної несправедливості та корумпованості, прагнення до свободи і самовизначення, до любові, сексуальності, до розлуки та смерті, – ось центральні теми роману, які в усі часи, в усіх країнах, суспільствах будуть знову і знову заново проживатися – можливо, і в стражданнях – усіма поколіннями.

   Сценічна версія переносить сюжет роману в сучасність, розширюючи тематику роману взаємовідносинами матерів та дочок, роллю жінки в суспільстві, багатомовністю в сім'ї та суспільстві.

 

Дійові особи та виконавці:

Аркадій Кірсанов, студент – Штефан Аммер

Наталя Базарова, студентка – Вікторія Шмідт

Микола Кірсанов, батько Аркадія, поміщик – Ян Штрукмайєр

Ольга Кірсанова, Тітка Аркадія – Софі Жіго

Ірина Базарова, мати Наталі – Марина Михальчук

Фєнічка, кохана батька Аркадія – Анастасія Штеменко

Олексій Одинцов, вдівець, поміщик – Мерт Йілмац

Катерина Одинцова, сестра Олексія – Анна Лєпська

Коментарі:

Nataliа 16.03.2019
Спасибо за знакомство с театральной работой студентов мюнхенского Института театроведения !
Темы , поднимаемые в спектакле , были , остаются и будут актуальны во все времена вне зависимости от смены эпох и всегда будут рождать споры и противоречия .
Спектакль мне понравился . Интересная подача материала . Было любопытно наблюдать за происходящим . Спасибо !!! Приезжайте ещё !
Ольга 15.03.2019
Тяжело воспринимать. Необходимы субтитры.
Наталья 04.03.2019
Будет ли русский или украинский перевод: синхронный или субтитры?
Администратор 22.02.2019
Спектакль идёт на немецком языке с элементами русского, французского, турецкого.
adzus@e-franchising.org.ua 21.02.2019
На каком языке спектакль?

Коментувати.

E-mail: Пароль: Реєстрація Забули пароль?

Перед тим як написати коментар, ознайомтесь з правилами сайту.
Увага! Коментарі незареєстрованих користувачів будуть розміщуватися на сайті після перевірки адміністратором.

Ваше ім'я:
protect